炉心隔壁(シュラウド)

English translation: core shroud

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:炉心隔壁(シュラウド)
English translation:core shroud
Entered by: Minoru Kuwahara

14:25 Sep 19, 2002
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Nuclear Power Plant
Japanese term or phrase: 炉心隔壁(シュラウド)
昨今の原発関係の不祥事に関連する記事で使用されている用語です。要は、この部分に例の ”ひび割れ” があり、その情報が隠ぺい工作されたという事情です。次は原文の該当箇所です。

”福島第二原発での炉心隔壁(シュラウド)のひび割れを金属板で隠し、当時の通産省の検査をごまかした例が典型だ。”

ご回答よろしくお願いします。
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 18:59
core shroud
Explanation:
一般的には、core shroudが使用されているようです。次の引用例は、ご質問の中にある文脈とほぼ同一かと思われます。

http://mdn.mainichi.co.jp/news/archive/200209/08/20020908p2a...

"After the government's Nuclear and Industrial Safety Agency announced in August that TEPCO officials covered up cracks at core shrouds in three nuclear power plants, the utility began an in-house probe."


http://www.asahi.com/english/national/K2002091800529.html

"Tho most serious cases include a cover-up of cracks in the core shroud of the No. 2 reactor at the Fukushima No. 1 nuclear power plant. "
Selected response from:

ejprotran
Local time: 18:59
Grading comment
I appreciate both responses, thank you. Now that I looked at the link you two presented, I do not doubt that it's sure to be called 'core shroud' generally and possibly by engineers in GE as well, which proves its authenticity. Thank you again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1core shroud
ejprotran
4 +1containment vessels
Maynard Hogg


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
core shroud


Explanation:
一般的には、core shroudが使用されているようです。次の引用例は、ご質問の中にある文脈とほぼ同一かと思われます。

http://mdn.mainichi.co.jp/news/archive/200209/08/20020908p2a...

"After the government's Nuclear and Industrial Safety Agency announced in August that TEPCO officials covered up cracks at core shrouds in three nuclear power plants, the utility began an in-house probe."


http://www.asahi.com/english/national/K2002091800529.html

"Tho most serious cases include a cover-up of cracks in the core shroud of the No. 2 reactor at the Fukushima No. 1 nuclear power plant. "

ejprotran
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
I appreciate both responses, thank you. Now that I looked at the link you two presented, I do not doubt that it's sure to be called 'core shroud' generally and possibly by engineers in GE as well, which proves its authenticity. Thank you again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ykamada: That's sounding perfect
3 hrs
  -> Thank you for your comment.

neutral  Maynard Hogg: That's what I would use in a hurry, but I have my suspicions. See below.
9 hrs
  -> Thank you for your feedback. As you've figured it out by yourself, "containment vessels" differ from "core shroud" that should be translated into 炉心隔壁.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
containment vessels


Explanation:
"Shroud" *might* make sense in English, but I'm instantly suspicious when Google finds only 614 "English" hits and puts two from tepco.co.jp at the top of the list. The Japanese newspapers quoted above are hardly impeachable references, either.

Nonetheless, further down Google's list is a reference to a US site, the US Nuclear Regulatory Commission (NRC), and an OLD (1994) notice titled CRACKING IN THE LOWER REGION OF THE CORE SHROUD IN BOILING-WATER REACTORS, so some nuclear engineers must use it.

I'd like to know what the American (GE) whistle-blower wrote.

P.S. I say "might" above because in photography, machine tools, etc., a shroud is a hood or similar shield that does not COMPLETELY surround. After Chernobyl, we all learned the word "containment vessel."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-20 00:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Scratch the above. Containment vessel is apparently 圧力容器, and 炉心隔壁 a cover inside it.

原子炉圧力容器内で燃料体を覆う炉心隔壁にひびが見つかった

http://channel.goo.ne.jp/news/kyodo/shakai/20020823/20020823...


    Reference: http://www.nrc.gov/reading-rm/doc-collections/gen-comm/info-...
Maynard Hogg
Canada
Local time: 02:59
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amit vats: ithink it is suitable for the nucler power plant.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search