用量別累積有効率

English translation: accumulated response rate per dose

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:用量別累積有効率
English translation:accumulated response rate per dose
Entered by: cinefil

02:05 Oct 4, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / pharmacology
Japanese term or phrase: 用量別累積有効率
「・・・その結果、ニルバジピン単独投与例での降圧効果の用量別累積有効率は、一回2mg、一日二回・・・・」
 
Is there any particular English word for this...?
seika
United States
Local time: 19:56
accumulated response rate per dose
Explanation:
定訳かどうかは解りません。
ここでの有効率は、多分 response rate(反応率とも訳されます)のことでしょう。
*Documented for ventricular response rate in atrial fibrillation, inotropic effects and electrocardiographic changes.

response rate(n)
反応率【基医】 (略→RR)
英和医学大辞典

有意な差がないことを示した。子どもを対象とした少数の厳密な試験では、成人を対象とした研究に比べて実薬への低い反応率、プラセボへの高い反応率を示した。
http://www.crn.or.jp/LIBRARY/NEWS/2003/0306.HTM

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-10-04 03:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

シスプラチン(50mg/m2,21日に1回)の第II相試験では、有効率がわずか10%(20人中2人)であった[5]。  
One phase II trial of cisplatin (50 milligrams per square meter every 21 days) was associated with a partial response rate of only 10% (2 of 20 patients).
http://trans.glova.jp/index.php

accumulative,accumulated, cumulativeのどれが適切かは迷うところですね。
cumulative
蓄積の,累積の(蓄積,累積する傾向のある.ある種の薬物は蓄積効果cumulative effectがある,というように用いる).
Stedman M.D.
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 08:56
Grading comment

Thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3accumulated response rate per dose
cinefil
1Accumulative Efficacy Rates for Varied Dosages
Kurt Hammond


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Accumulative Efficacy Rates for Varied Dosages


Explanation:
I am guessing, but that's the gist, I think.

Kurt Hammond
United States
Local time: 16:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accumulated response rate per dose


Explanation:
定訳かどうかは解りません。
ここでの有効率は、多分 response rate(反応率とも訳されます)のことでしょう。
*Documented for ventricular response rate in atrial fibrillation, inotropic effects and electrocardiographic changes.

response rate(n)
反応率【基医】 (略→RR)
英和医学大辞典

有意な差がないことを示した。子どもを対象とした少数の厳密な試験では、成人を対象とした研究に比べて実薬への低い反応率、プラセボへの高い反応率を示した。
http://www.crn.or.jp/LIBRARY/NEWS/2003/0306.HTM

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-10-04 03:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

シスプラチン(50mg/m2,21日に1回)の第II相試験では、有効率がわずか10%(20人中2人)であった[5]。  
One phase II trial of cisplatin (50 milligrams per square meter every 21 days) was associated with a partial response rate of only 10% (2 of 20 patients).
http://trans.glova.jp/index.php

accumulative,accumulated, cumulativeのどれが適切かは迷うところですね。
cumulative
蓄積の,累積の(蓄積,累積する傾向のある.ある種の薬物は蓄積効果cumulative effectがある,というように用いる).
Stedman M.D.


    Reference: http://www.drugs.com/PDR/Lanoxin_Elixir_Pediatric.html
cinefil
Japan
Local time: 08:56
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 66
Grading comment

Thank you so much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search