手プレ補正

English translation: camera shake correction function

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:手プレ補正
English translation:camera shake correction function
Entered by: kishore (X)

10:22 Jul 25, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / phone
Japanese term or phrase: 手プレ補正
スーパーデジタル手プレ補正
i am not sure whether it is プレ、can it be ブレ?
kishore (X)
Local time: 02:45
camera shake correction function
Explanation:
I believe you are talking about camera (digital or otherwise). Then in essence 手プレ is camera shake in daily English.
See this site:
http://allabout.co.jp/computer/digitalcamera/closeup/CU20050...

Also, camera shake prevention function is discussed here in general camera setting:
http://www.canon.com/camera-museum/camera/lens/ef/data/ef_30...

I don't know this is an established term, but it fully conveys what the source Japanese says.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-25 14:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

It is "bure", a derivation of verb "bureru". Therefore it is necessary to forget about "pure".
Selected response from:

humbird
Grading comment
this is not about cameras so I used 'shake correction function'
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1anti-shake
yuzouren
4 +2image stabilization
Kurt Hammond
4camera shake correction function
humbird


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
anti-shake


Explanation:
common term


yuzouren
Japan
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: 補正 could be translated loosely as feature, ie. 'anti-shake feature' http://www.google.com/search?q="anti shake" digital camera O...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
image stabilization


Explanation:
or "image stabilizer"


    Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=en&q=image+stabilization+l...
Kurt Hammond
United States
Local time: 14:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
1 hr

agree  sanjainihongo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camera shake correction function


Explanation:
I believe you are talking about camera (digital or otherwise). Then in essence 手プレ is camera shake in daily English.
See this site:
http://allabout.co.jp/computer/digitalcamera/closeup/CU20050...

Also, camera shake prevention function is discussed here in general camera setting:
http://www.canon.com/camera-museum/camera/lens/ef/data/ef_30...

I don't know this is an established term, but it fully conveys what the source Japanese says.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-25 14:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

It is "bure", a derivation of verb "bureru". Therefore it is necessary to forget about "pure".

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
this is not about cameras so I used 'shake correction function'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search