GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:49 Oct 12, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / tax declaration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kokuritsu Local time: 01:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Pre-determined/pre-reported salaries for executives |
| ||
2 -1 | Reward/Salary confirmed by a prior notice/report |
|
Reward/Salary confirmed by a prior notice/report Explanation: I suspect the term has been created by the company at its liberty to explain their own system. I think the amount of the salary/reward has been priorily requested/reported from an individual director and since confirmed. It could mean one-off bonus, but due to the variety of reasons, perhaps, the company named this way... I am only guessing. Hope this helps you make your own better phrase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pre-determined/pre-reported salaries for executives Explanation: 事前確定届出給与=Pre-determined/pre-reported salaries for executives An amount of executive salaries which a corporate pre-determines and so reports to the tax agency in advance. ② 事前確定届出給与 その役員の職務につき所定の時期に確定額を支給する旨の定めに基づいて支給する給与で、一定の要件を満たすもの。 Reference: http://www.repros.jp/knowhow/knowhow_tomohiro/post_533.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.