GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:08 Feb 9, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Immigration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miho Ohashi Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +7 | legal counselling/advice |
| ||
4 | legal consulting |
| ||
4 -1 | defense lawyer |
|
legal counselling/advice Explanation: 顧問 is often used as title, i.e. 法律顧問 (legal counsellor)、技術顧問 (technical adviser), 顧問弁護士(corporate lawer/legal advisor) etc. However, in your text, it looks like it is listed as one of the services provided by 乙, along with 申請代行 and 調査. 顧問 ① 意見を問うこと。相談すること。 ②諮問に応じて意見と述べること。またその職にいる人。 [広辞苑] |
| ||
Notes to answerer
| |||