GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:00 Jun 23, 2004 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 08:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | %1 Information Change |
|
%1��Ϣ�� %1 Information Change Explanation: This doesn't seem to be a Japanese word, or if it is one, it is not not frequently used. It is in none of my dictionaries and a Google search turns up only Chinese websites or Japanese web pages talking about China. In Chinese it means "information". I would assume they are only slightly different, as the following English: %1 Information Change %1 Informational Change |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.