GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:38 Aug 24, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Regan United States Local time: 13:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Task Summary |
| ||
4 | Task Statistics |
|
Task Summary Explanation: As you see, 作業 should refer to task here. Reference: http://bcft.web.fc2.com/category-20/macro/mc_020001.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Task Statistics Explanation: It does refer to task. In IT, 集計 usually provides numerical info, hence "statistics" is probably more appropriate than just "summary". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.