予実

English translation: budgeted/planned and actual

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:予実 (yojitsu)
English translation:budgeted/planned and actual
Entered by: Katalin Horváth McClure

05:42 Nov 11, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 予実
Found in phrases like:

予実対比
予実管理
I suspect it is "planned and actual", but I would appreciate confirmation.
Thanks
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:45
Budget & actuals
Explanation:
If you search 予実on Google, you'll find references to several sites that explain this in Japanese. It's a combo of 予算and実績. There has to be a good English term for that. Though I haven't found it yet, I think this goes a long way.
Selected response from:

Can Altinbay
Local time: 06:45
Grading comment
Thank you. Budgeted/actual is good, and I will use it, but I think it can also be planned/actual, when they use the same word for processes and progress (those are not budgeted but planned).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Budget & actuals
Can Altinbay
3monitoring; forecast/planned/budgeted vs actual
marie miller


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
落タ
Budget & actuals


Explanation:
If you search 予実on Google, you'll find references to several sites that explain this in Japanese. It's a combo of 予算and実績. There has to be a good English term for that. Though I haven't found it yet, I think this goes a long way.

Can Altinbay
Local time: 06:45
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. Budgeted/actual is good, and I will use it, but I think it can also be planned/actual, when they use the same word for processes and progress (those are not budgeted but planned).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: maybe "budgeted and actual" http://www.google.com/search?hl=en&lr=&c2coff=1&q="budgeted ...
12 mins
  -> サンキュウ。

agree  Will Matter
10 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

974 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
monitoring; forecast/planned/budgeted vs actual


Explanation:
In the field of finance and banking, "monitoring management" is used as a synonym of 予実管理. It is true that 予実 is a combination of "forecast/planned/budget" and "actual". Depending on the context and what they are comparing or referring to, I usually express this word in English as "forecast management", "budgeting", "variance control", etc. In my opinion as a native English speaker, when translating Japanese into English, it always works better by avoiding literal translation.

marie miller
United States
Local time: 03:45
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search