後発不良

English translation: defect management block

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:後発不良
English translation:defect management block
Entered by: conejo

13:28 Sep 20, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 後発不良
This is talking about using memory sticks and TVs in conjunction: actions which cause malfunctions in the TV/memory stick, or conditions under which they should not be used.

*フラッシュメモリの破壊につながる行為 (例...)
*メモリースティックの電気特性の劣化や故障につながる行為 (例...)
*意図的にブートブロック、使用禁止ブロック、および後発不良ブロックのデータを書き換え、消去する行為

Thanks!
conejo
United States
Local time: 10:10
defect management block
Explanation:
"defect management" is essential to keep quality as a memory for various storage media including flash memory and hard drive.:
http://www.google.com/search?q=cache:EXYxIMajywsJ:www.tdk.co...
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&q=不良管理 メモリ&lr=lang...

Some blocks are assigned to keep defect sector/block location where should be avoided to write/read. If this information would be overwritten accidentally, then the memory would not be able to used.
Just writing onto defect block itself doesn't harm because it is never read over the defect management.

The block to keep "defect management" information is called "defect (block[sector]) management block[area]" :
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&q="defect manageme...

I don't know "MemoryStick" has defect management or not, but some kind of large flash memory have it.
「ダイナミックディフェクトマネジメント機能」を搭載
不良ブロックが発生した際、、そこへの書き込みを回避し別のブロックに書き込みを行うよう自動マネジメントします。
http://www.mapcamera.com/shopping/view_new.php?viewcode=7605...
Selected response from:

Kazumichi Sato (X)
Japan
Local time: 00:10
Grading comment
I asked the client, and he was not sure of the actual meaning in the Japanese, either. I am not 100% sure this is the correct translation, but it does make sense, after careful reading of Shellfrozen's answer, so I think it could be right. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3defect management block
Kazumichi Sato (X)
3in use defect/after marker defect
ishigami


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(後発)不良管理ブロック
defect management block


Explanation:
"defect management" is essential to keep quality as a memory for various storage media including flash memory and hard drive.:
http://www.google.com/search?q=cache:EXYxIMajywsJ:www.tdk.co...
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&q=不良管理 メモリ&lr=lang...

Some blocks are assigned to keep defect sector/block location where should be avoided to write/read. If this information would be overwritten accidentally, then the memory would not be able to used.
Just writing onto defect block itself doesn't harm because it is never read over the defect management.

The block to keep "defect management" information is called "defect (block[sector]) management block[area]" :
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&q="defect manageme...

I don't know "MemoryStick" has defect management or not, but some kind of large flash memory have it.
「ダイナミックディフェクトマネジメント機能」を搭載
不良ブロックが発生した際、、そこへの書き込みを回避し別のブロックに書き込みを行うよう自動マネジメントします。
http://www.mapcamera.com/shopping/view_new.php?viewcode=7605...

Kazumichi Sato (X)
Japan
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
I asked the client, and he was not sure of the actual meaning in the Japanese, either. I am not 100% sure this is the correct translation, but it does make sense, after careful reading of Shellfrozen's answer, so I think it could be right. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
後発不良
in use defect/after marker defect


Explanation:
初期不良に対する後発不良

ishigami
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search