GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:00 Apr 9, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mnlucht | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Mechanically repeated |
| ||
3 +1 | parroted reply (to) |
| ||
2 | hackneyed, unimaginitive, unoriginal, cliche, rehash |
|
オオム返し parroted reply (to) Explanation: parroted reply (to); オオムの英語parrotをそのまま使えると思いますが、どうでしょうか。 The solution we got is a parroted reply to our comments. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mechanically repeated Explanation: 対策がオオム返しになっている。 Mechanically repeated (as a countermeasure). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
オオム返し hackneyed, unimaginitive, unoriginal, cliche, rehash Explanation: I guess the Japanese term has the meaning of an unoriginal response, meaning that the solution is just a poor copy or re-utlization of an existing one. . The terms I listed are synomyms for this. Particularly, "rehash" means a simple 再利用 of some existing work without attempts to 'fit' with the current situation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.