口出しは無用コゾウに用がある

English translation: Keep your mouth shut

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:口出しは無用
English translation:Keep your mouth shut
Entered by: Wei Peng Loy

10:31 Apr 26, 2003
Japanese to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / idiom
Japanese term or phrase: 口出しは無用コゾウに用がある
I know 口出しは無用 is a Japanese idiom but what is its English equivalent? Also, what is
コゾウ?
Wei Peng Loy
Local time: 05:35
Keep your mouth shut ! I've got something to settle with the boy.
Explanation:
"Keep your mouth shut!" in this instance is quite a strong expression. It should sound like "Keep you fxxxing mouth shut."
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 06:35
Grading comment
Thank you everybody. All your comments were very helpful. I chose Nobuo-san's answer because it fits into my context better. Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Keep your mouth shut ! I've got something to settle with the boy.
Nobuo Kawamura
5 +1Shut up! It's not your business. Where's the boy?
Kazuyo Nishizaki
5Don't poke your nose into. I want the brat!
Hirohisa Oda


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Keep your mouth shut ! I've got something to settle with the boy.


Explanation:
"Keep your mouth shut!" in this instance is quite a strong expression. It should sound like "Keep you fxxxing mouth shut."

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you everybody. All your comments were very helpful. I chose Nobuo-san's answer because it fits into my context better. Thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roddy Stegemann: kozou wa kozou ko no shouryaku desu. eigo de imi wa "altar boy".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Don't poke your nose into. I want the brat!


Explanation:
One has to consider the context of this expression. If this expression were in the context of a gangster/tough guy, this translation would be appropriate.

Hirohisa Oda
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Will Matter: after "into" you need something in English, otherwise it's unclear even though it makes sense in Japanese.
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Shut up! It's not your business. Where's the boy?


Explanation:
It's apparently a samurai or crime scene of scenario/novel. Although it's somehow a strong expression, these were(/are) usually used by a middle/upper-ranked man in his group/organization/society not a lower ranked, so he, as a man of pride, shouldn't want to use F words(口出し無用 is an expression for samurai class, not for civilian). Then even after this kind of men got poor/unemployed, still they tended to use this somehow polite expression from a half their habit. Later on after the samurai era, it seemed to become an expression mainly for men of crime/military who wanted to show a strong attitude. Kozo(小僧) for a small monk trainee, was originally used for an altar boy, but as that tradition disappeared, it became an expression for a boy (usually for a lower-ranked).

Kazuyo Nishizaki
Japan
Local time: 06:35
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: acceptable, very colloquial.
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search