広島市造船工業学校

English translation: Hiroshima Municipal Shipbuilding Technical School

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:広島市造船工業学校
English translation:Hiroshima Municipal Shipbuilding Technical School
Entered by: Deborah Edwards

01:02 Apr 1, 2012
Japanese to English translations [PRO]
History / WWII Japan
Japanese term or phrase: 広島市造船工業学校
This is the name of a school that existed in Japan during WWII. The school was originally called広島市商業学校 (currently called 広島商業高等学校), but was converted to 造船工業高校 for just a few years in line with a government guideline. I am looking for the official English translation of this school online, but haven't had any luck. I could simply translate it as "Hiroshima City School of Shipbuilding," but I was hoping someone might be able to help me find the official English translation, as I suspect one exists...
Deborah Edwards
Australia
Local time: 23:00
Hiroshima City School of Shipbuilding
Explanation:
Hi Deborah
I think your translation is just fine. During WWI time in Japan, it is unthinkable for any Japoanese organization or institute to even consider English translation to their names,
So I don't think there is any official name to it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-04-01 13:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

sorry about my typo, as i was using my tiny blackberry...
Selected response from:

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 22:00
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Hiroshima City School of Shipbuilding
Yumico Tanaka (X)
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil
FYI
Mami Yamaguchi

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Hiroshima City School of Shipbuilding


Explanation:
Hi Deborah
I think your translation is just fine. During WWI time in Japan, it is unthinkable for any Japoanese organization or institute to even consider English translation to their names,
So I don't think there is any official name to it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-04-01 13:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

sorry about my typo, as i was using my tiny blackberry...

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X): My thoughts exactly - it is highly unlikely (to say the very least) for a Japanese institution in wartime to have any name in English, let alone an official one.
53 mins

agree  Vladyslav Golovaty: but it does exist in Cinefil's ref.: Hiroshima Municipal Shipbuilding Industry School
1 day 8 hrs
  -> Thank you, point taken. I would be inclied to use "Technology" in that phrase.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://www.kochinet.ed.jp/susakikogyo-h/
http://www.jica.go.jp/english/publications/reports/study/top...
http://factsanddetails.com/japan.php?itemid=833&catid=23&sub...
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"旧制専門学校"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-04-01 01:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.apec.aichi-c.ed.jp/shoko/kyouka/SchoolHandbook/Te...
http://ci.nii.ac.jp/naid/110001877884
http://ja.wikipedia.org/wiki/旧制高等学校

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-04-01 01:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

13. Hiroshima Municipal Commercial and Shipbuilding Technical School Monument
http://h-s-o.net/ashita/en/story/01/story_13.html
http://h-s-o.net/ashita/ja/story/01/story_13.html

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-04-01 01:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pcf.city.hiroshima.jp/virtual/VirtualMuseum_e/tou...

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 18
Note to reference poster
Asker: Thanks Cinefil, your references really helped!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Reference: FYI

Reference information:
すみません。思いっきり勘違いしていました。
cinefilさんが、懐かしい学校のリンクを出しているので、
てっきり高校のことかと思いました。

shipbuilding technology
http://wikimapia.org/1556344/Institute-of-Shipbuilding-Techn...
http://www.highereducationinindia.com/institutes/institute-o...
http://www.nap.edu/openbook.php?isbn=030905382X

Mami Yamaguchi
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks Mami!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search