ゼロエバポテスト法

English translation: Zero-Evaporative Emissions Test

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ゼロエバポテスト法
English translation:Zero-Evaporative Emissions Test
Entered by: KathyT

23:01 Jul 13, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Japanese term or phrase: ゼロエバポテスト法
カリフォルニア州大気資源局(ARB)から提示されたゼロエバポテスト法の改定案

I can't seem to find the formal name of this law/regulation. I've found references to "Zero Emission Vehicles," but I can't find the name of the law. Can anyone else dig it up? I understand the words, just didn't know if anyone was better at data mining than I am!
Steven Batti (X)
United States
Local time: 18:54
Zero Evaporative Emissions Test
Explanation:
fro the CA ARB website:

http://www.arb.ca.gov/msprog/levprog/levii/apph.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-13 23:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

ゼロエバポテスト法の改定案 = Zero-Evaporative Emissions Test Plan (Revised)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 4 mins (2005-07-14 08:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

The 「法」may conceivably refer to ¥"standard¥" (?). The following from the above link:
¥"As you are aware, my staff has been asked to generate test data in support of the proposed zero-evaporative emissions standard. This document communicates ourdesign and test plan for the generation of these data. All testing would be performedunder Project Number 2R9801.¥"
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 08:54
Grading comment
This was great, thanks very much! Sorry for the grading delay, I was away from my PC this weekend.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Zero Evaporative Emissions Test
KathyT


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ゼロエバポテスト法
Zero Evaporative Emissions Test


Explanation:
fro the CA ARB website:

http://www.arb.ca.gov/msprog/levprog/levii/apph.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-13 23:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

ゼロエバポテスト法の改定案 = Zero-Evaporative Emissions Test Plan (Revised)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 4 mins (2005-07-14 08:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

The 「法」may conceivably refer to ¥"standard¥" (?). The following from the above link:
¥"As you are aware, my staff has been asked to generate test data in support of the proposed zero-evaporative emissions standard. This document communicates ourdesign and test plan for the generation of these data. All testing would be performedunder Project Number 2R9801.¥"

KathyT
Australia
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
This was great, thanks very much! Sorry for the grading delay, I was away from my PC this weekend.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kazumichi Sato (X): I guess here 法 indicates method, not law.
3 hrs
  -> Thanks, shellfrozen. Interesting handle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search