ちょっとワクワク気分

English translation: A Touch of Bliss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ちょっとワクワク気分
English translation:A Touch of Bliss
Entered by: Akemi Catalana

07:38 Apr 17, 2013
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: ちょっとワクワク気分
I don't want to use "Exciting" but something expressing real feeling.
Thank you for your help.
Akemi Catalana
Local time: 17:09
A Touch of Bliss
Explanation:
Taking your context into account, and after taking a quick look at said blog, I felt that this might be a good option.

I think the ワクワク気分 that you are referring to isn't so much excitement as it is happiness. When you make something neat or discover a cool little doodad in a thrift shop, you feel a happy kind of excitement.

Bliss is a state of extreme happiness, but by using "a touch of bliss" you are implying that all of these little things are contributing to a blissful life, little by little. I think it fits the overall theme of your posts and the atmosphere of the blog, and I think it would be much easier to tie into your subtitle than something more along the lines of "excitement."

Just an option for you.
Selected response from:

Nathan Takase
Local time: 09:09
Grading comment
This sounds the best fit to me!
I am so glad this was solved. Thank you very much!
You are great!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4A Touch of Bliss
Nathan Takase
3feeling a little excited
David Gibney


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feeling a little excited


Explanation:
It's hard to say without more context but feeling a little excited/stirred up/nervous/nervy/expectant/anxious
I think excited is the best fit to be honest but hopefully others will have different suggestions.

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
A Touch of Bliss


Explanation:
Taking your context into account, and after taking a quick look at said blog, I felt that this might be a good option.

I think the ワクワク気分 that you are referring to isn't so much excitement as it is happiness. When you make something neat or discover a cool little doodad in a thrift shop, you feel a happy kind of excitement.

Bliss is a state of extreme happiness, but by using "a touch of bliss" you are implying that all of these little things are contributing to a blissful life, little by little. I think it fits the overall theme of your posts and the atmosphere of the blog, and I think it would be much easier to tie into your subtitle than something more along the lines of "excitement."

Just an option for you.

Nathan Takase
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
This sounds the best fit to me!
I am so glad this was solved. Thank you very much!
You are great!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi: 勉強になりました。
3 hrs
  -> Thanks, Mami!

agree  MariyaN (X)
6 hrs
  -> Thanks, Mariya!

agree  Nicholas Hallsworth
19 hrs
  -> Thank you!

agree  Benjamin Boas (X): This seems more than appropriate
1 day 13 hrs
  -> Thanks!

neutral  Raitei: The feeling of 「ワクワク」 is the excitement associated with the discovery and build up, not the climax (arrival).
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search