GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:00 Nov 18, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / F1 | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: humbird | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | It is nonsense to talk about |
| ||
4 | not a par with winner's level |
| ||
2 +1 | Not in contention in (of?) |
|
It is nonsense to talk about Explanation: 「表彰台がどうこういうレベルではありませんでした。」means "It is nonsense to talk about climbing the medals platform. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not in contention in (of?) Explanation: I wasn't even in the contention in the medals (or in getting up on the podium?). 実力がメダルを狙えるものではなかったが、上位者が脱落したので表彰台にあがることができた、ということではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
not a par with winner's level Explanation: アメリカの日常会話でよく使う表現です。 a par with とは簡単にいえば、「ひとはこれこれのひと(ことがら)にはそれだけの標準があって、それに見合う状態である」ということです。 Meriam Webster 2 : common level : EQUALITY -- usually used with on <judged the recording to be on a par with previous ones> ここではそのレーサーは、自分は表彰台に上がる (become a winner) ようなスキルレベルではなかったといっています。ですからそのレベルが not a par with winner's level ということになると思います。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2006-11-20 15:34:44 GMT) -------------------------------------------------- 口語的な表現ですので、英語も口語的なのがよいと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.