GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:37 Dec 18, 2004 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Benjamin Barrett (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | The three banks; the same debtor |
| ||
4 | three banks |
| ||
3 | Three Banks |
| ||
3 | three banks |
|
三行 Three Banks Explanation: I'm not good at finance, but this looks right. 当行 (this bank) is another related word. For 同一債務者, would something like "these debtors" work? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The three banks; the same debtor Explanation: 三行=the three banks, as 行 stands for “bank.” 同一債務者=the same (identical) debtor The given text may be rendered as follows: "The total (outstanding) amount of loans to our company exceed the mandatory credit limit for the same debtor. Hence the three banks, in compliance with the Korean laws and regulations, blah-blah-blah・・・・・." Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
三行 three banks Explanation: 三行 = three banks 同一債務者 = the same(or "one") obligor cf. 債権者 = obligee Please see the "Article 6.1.12" of the reference URL. Reference: http://www.nomolog.nagoya-u.ac.jp/~kagayama/civ/contract/uni... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
三行 three banks Explanation: Just for reference, "the" or "said" might be preferable to "same". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.