06/3期中間期連結業績

English translation: our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended Mar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:06/3期中間期連結業績
English translation:our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended Mar
Entered by: gcpradhan1

15:26 May 29, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Finance (general)
Japanese term or phrase: 06/3期中間期連結業績
「06/3 期中間期連結業績は、売上高1,011 億円」のような内容ですが、英訳はどのようになりますでしょうか?In March FY2006 quarter intermediate consolidated results the company recorded Sales of 101.1 billion JPY ....
gcpradhan1
India
our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended Mar
Explanation:
全訳: our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended March 2006
“中間期” is also called ”interim term”, “half-year period”, “six-month period”, etc.
Example:
(1) 2004/03期、~ In the fiscal year ended March 2004, …. 
(2) 連結業績 = business performance on a consolidated basis
(3) 当社の連結業績 = our consolidated business results
(4) 以上のことから、平成17年3月期の連結業績ならびに単独業績をつぎのとおり予想します。 Consequently, the Company projects business performance on a consolidated and non-consolidated basis for the next fiscal year ending March 31, 2005, as follows:
(5) 「業績」という日本語は、business performance、business results、operating performance、company’s results、financial performance、earnings performance、corporate earnings (or performance)、business achievements (accomplishments)、track records, bottom linesなどいろいろな英語に訳されます。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-30 17:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

上記の文をあえて英訳すれば、As the consolidated business performance for the interim period in the fiscal year ended March 2006, we achieved sales of ¥101.1 … とでもなるでしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-30 17:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

上記文を以下に訂正(billionを書き忘れたため)
As the consolidated business performance for the interim period in the fiscal year ended March 2006, we achieved sales of ¥101.1 billion …
Selected response from:

Katsushi Saito
Japan
Local time: 09:26
Grading comment
Thanks a lot for your detailed explanations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Semi-annual consolidated financial results for FY2006
kokuritsu
4 +1our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended Mar
Katsushi Saito


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Semi-annual consolidated financial results for FY2006


Explanation:
Some of the most commonly used expressions are as follows:

Semi-annual consolidated financial results for the fiscal year ending 2006 March

Midterm consolidated financial results for FY2006

FY2006 Mid-Term Consolidated Financial Results

Use anyone of them. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-05-30 02:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Also see: http://www.fujimiinc.co.jp/english/ir/pdf/FY2003Consolidated...


    Reference: http://www.noritake.co.jp/eng/company/ir/pdf/200711report.pd...
    Reference: http://www.chuden.co.jp/english/corporate/interview2004/1109...
kokuritsu
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended Mar


Explanation:
全訳: our business performance on a consolidated basis for the interim period in the fiscal year ended March 2006
“中間期” is also called ”interim term”, “half-year period”, “six-month period”, etc.
Example:
(1) 2004/03期、~ In the fiscal year ended March 2004, …. 
(2) 連結業績 = business performance on a consolidated basis
(3) 当社の連結業績 = our consolidated business results
(4) 以上のことから、平成17年3月期の連結業績ならびに単独業績をつぎのとおり予想します。 Consequently, the Company projects business performance on a consolidated and non-consolidated basis for the next fiscal year ending March 31, 2005, as follows:
(5) 「業績」という日本語は、business performance、business results、operating performance、company’s results、financial performance、earnings performance、corporate earnings (or performance)、business achievements (accomplishments)、track records, bottom linesなどいろいろな英語に訳されます。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-30 17:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

上記の文をあえて英訳すれば、As the consolidated business performance for the interim period in the fiscal year ended March 2006, we achieved sales of ¥101.1 … とでもなるでしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-30 17:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

上記文を以下に訂正(billionを書き忘れたため)
As the consolidated business performance for the interim period in the fiscal year ended March 2006, we achieved sales of ¥101.1 billion …


Katsushi Saito
Japan
Local time: 09:26
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 22
Grading comment
Thanks a lot for your detailed explanations.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
1 day 8 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search