上位・下位貢献銘柄

English translation: top/bottom contributors or top/bottom contributing stocks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:上位・下位貢献銘柄
English translation:top/bottom contributors or top/bottom contributing stocks
Entered by: conejo

21:49 Jul 11, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Japanese term or phrase: 上位・下位貢献銘柄
今月の上位貢献銘柄は、下方修正の影響で株価が低迷、今期予想の内容が明確になったことで反発した東北新社(2329)、利益予想の上方修正発表されたユニ・チャーム・ペットケア(2059)、コールセンターの増設を発表し、更なる拡大への布石を打ったプレステージ・インターナショナル(4290)でした。
一方で下位貢献銘柄は、一部赤字会社の回復が遅れているアーク(7873)、流動性が低いため売り圧力に押されたと考えられるトシン電機(2761)、公募および第三者割り当てを発表したワンダーコーポレーション(3344)でした。

I am guessing that 上位貢献銘柄 would be "top contributing stocks". Is this right? What about 下位貢献銘柄?

What exactly do they mean by 上位 and 下位貢献銘柄 in this context?

Thanks.
conejo
United States
Local time: 05:16
top/bottom contributors or top/bottom contributing stocks
Explanation:
上位貢献銘柄 (top contributors or top contributing stocks) refers to the stocks that have had the biggest impact on the movement of a market index or the performance of an investment product.

I don't think 下位貢献銘柄 is a common expression, but it probably refers to the stocks that have made the least impact. The translation will be something like: bottom contributors, bottom contributing stocks, or least contributing stocks.
Selected response from:

sigmalanguage
Japan
Local time: 19:16
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3top/bottom contributors or top/bottom contributing stocks
sigmalanguage
1upgraded and downgraded ratings of stocks
V N Ganesh


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
upgraded and downgraded ratings of stocks


Explanation:
Average 3-Month Return (Analyst Upward/Downward Revision) · Average 3-Month Return Based on Forecast ... Forward PEG Relative to Market (Component Rating) ...
www.lanceranalytics.com/websites/w1/st/st_glmenu.jsp - 46k


V N Ganesh
Local time: 15:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
top/bottom contributors or top/bottom contributing stocks


Explanation:
上位貢献銘柄 (top contributors or top contributing stocks) refers to the stocks that have had the biggest impact on the movement of a market index or the performance of an investment product.

I don't think 下位貢献銘柄 is a common expression, but it probably refers to the stocks that have made the least impact. The translation will be something like: bottom contributors, bottom contributing stocks, or least contributing stocks.


sigmalanguage
Japan
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search