届出外排出量

English translation: Non-notification of release (released substances)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:届出外排出量
English translation:Non-notification of release (released substances)
Entered by: KathyT

06:33 Sep 7, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Environment & Ecology
Japanese term or phrase: 届出外排出量
This is on an environmental presentation. I am thinking it will be "non-reported emissions," but I'm not 100% sure. Does anyone else have a better guess?
casey
United States
Local time: 10:22
Non-notification of release (released substances)
Explanation:
Hi Casey,
In this case, is it possible that your context is referring not only to (atmospheric) emissions, but also to other discharged substances (releases)?

The following is taken from the Glossary of Manual for PRTR Release Estimation Methods on the Japanese Ministry for the Environment homepage.
From http://www.env.go.jp/en/topic/prtr/manual/pdf/mat03-11.pdf
Release:
Release means that a subject substance is discharged to the environment (the atmosphere, water area, and soil) during business activities. A notification must be made as "release to the atmosphere", "release to public water area", and as "release to soil inside the relevant establishment", depending on the status of the release. When the waste is disposed of in a landfill site inside the establishment, the notification must be made as "landfill disposal at the relevant establishment".

ie. I think you're after "Non-notification of releases/released substances"
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 00:22
Grading comment
I do believe this is the one. Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5non-reported emission
trans_friend
3Non-notification of release (released substances)
KathyT
2non-reported release
cinefil
1non-notified discharges
Kazumichi Sato (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
届出外排出量
non-reported emission


Explanation:
Congratulation!
I am sure you are right there.
I wish you success in work.

trans_friend
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
届出外排出量
non-reported release


Explanation:
just a guess
With promulgation of the Chemical Substance Releases Reporting and Management Promotion Law in July 1999, a reporting system for release and transfer of chemical substances (referred to as the "PRTR system") was introduced.


    Reference: http://www.env.go.jp/en/news/2004/0329a.html
    Reference: http://www.env.go.jp/en/news/index.html
cinefil
Japan
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
届出外排出量
Non-notification of release (released substances)


Explanation:
Hi Casey,
In this case, is it possible that your context is referring not only to (atmospheric) emissions, but also to other discharged substances (releases)?

The following is taken from the Glossary of Manual for PRTR Release Estimation Methods on the Japanese Ministry for the Environment homepage.
From http://www.env.go.jp/en/topic/prtr/manual/pdf/mat03-11.pdf
Release:
Release means that a subject substance is discharged to the environment (the atmosphere, water area, and soil) during business activities. A notification must be made as "release to the atmosphere", "release to public water area", and as "release to soil inside the relevant establishment", depending on the status of the release. When the waste is disposed of in a landfill site inside the establishment, the notification must be made as "landfill disposal at the relevant establishment".

ie. I think you're after "Non-notification of releases/released substances"

KathyT
Australia
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Grading comment
I do believe this is the one. Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
届出外排出量
non-notified discharges


Explanation:
Only into NZ air. Just 2 google hit counts.
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&c2coff=1&q="non-no...

Kazumichi Sato (X)
Japan
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search