型式検定合格番号

English translation: Type Approval No.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:型式検定合格番号
English translation:Type Approval No.
Entered by: Leochan

04:26 Dec 8, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Japanese term or phrase: 型式検定合格番号
Is there a standard term that those of you who work in this field use for this? Thank you very much!
Joyce A
Thailand
Local time: 14:32
Type Approval No.
Explanation:
もう一つの可能性です。

型式検定とは、国際海事機構(IMO)や国際民間航空機関(ICAO)などの国際条約に
基づいて、人命安全や救難システムに用いる無線機器が遭難時の厳しい環境下で
も国際的に定められた能力を発揮できるか否かを判別する試験です。
法律としては、電波法37条に定められています。

『電波法37条』
次に掲げる無線設備の機器は、その型式について、総務大臣の行う検定に合格し
たものでなければ、施設してはならない。ただし、総務大臣が行う検定に相当す
る型式検定に合格している機器その他の機器であつて総務省令で定めるものを施
設する場合は、この限りでない。 (以下略)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S25/S25HO131.html#1000000000...

あるサイトでは、以下のような英訳になっていました。
The following radio equipment shall not be installed unless having passed the approval for the type conducted by the Minister. However, this shall not apply to installation of apparatus which has passed a type approval equivalent to the one conducted by the Minister or that specified in the applicable MIC ordinance #:
http://www.soumu.go.jp/joho_tsusin/eng/Resources/laws/radiol...

残念ながら、電波法のofficialな英訳はまだ出ていないようです。
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data2.html

が、上記の英訳では、approval for the type という表現をしていて
wikipediaでも、"type approval"という表現をしています。
http://en.wikipedia.org/wiki/Certificate_of_conformity

いろんな訳し方があるとは思いますが、"type approval No."が国際的には一般
的なのかもしれません。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q="type approval No."&l...
Selected response from:

Leochan
Local time: 16:32
Grading comment
Thank you, Leochan! Your websites were helpful for my decision. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Model Accreditation No.
Renata Rusu
3type examination conformance no.
seika
3Type Approval No.
Leochan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
type examination conformance no.


Explanation:
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data/isha_2.pdf
http://www.ankyo.or.jp/examination/eibun.html

seika
United States
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Model Accreditation No.


Explanation:
Model Accreditation No.

Renata Rusu
Japan
Local time: 16:32
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Sato
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Type Approval No.


Explanation:
もう一つの可能性です。

型式検定とは、国際海事機構(IMO)や国際民間航空機関(ICAO)などの国際条約に
基づいて、人命安全や救難システムに用いる無線機器が遭難時の厳しい環境下で
も国際的に定められた能力を発揮できるか否かを判別する試験です。
法律としては、電波法37条に定められています。

『電波法37条』
次に掲げる無線設備の機器は、その型式について、総務大臣の行う検定に合格し
たものでなければ、施設してはならない。ただし、総務大臣が行う検定に相当す
る型式検定に合格している機器その他の機器であつて総務省令で定めるものを施
設する場合は、この限りでない。 (以下略)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S25/S25HO131.html#1000000000...

あるサイトでは、以下のような英訳になっていました。
The following radio equipment shall not be installed unless having passed the approval for the type conducted by the Minister. However, this shall not apply to installation of apparatus which has passed a type approval equivalent to the one conducted by the Minister or that specified in the applicable MIC ordinance #:
http://www.soumu.go.jp/joho_tsusin/eng/Resources/laws/radiol...

残念ながら、電波法のofficialな英訳はまだ出ていないようです。
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data2.html

が、上記の英訳では、approval for the type という表現をしていて
wikipediaでも、"type approval"という表現をしています。
http://en.wikipedia.org/wiki/Certificate_of_conformity

いろんな訳し方があるとは思いますが、"type approval No."が国際的には一般
的なのかもしれません。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q="type approval No."&l...


Leochan
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Leochan! Your websites were helpful for my decision. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search