GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Nov 6, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sak1234 Japan Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 1.8V type |
| ||
4 | 1.8V cell |
|
1.8V cell Explanation: 品 here could mean any one of a number of words, but "cell" is probably most appropriate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1.8V type Explanation: "低消費電流(1.8V品 2相合計20μA)。" from this phrase, I think this commodity is low consumption 2-phase step motor. And '1.8V品' describes this commodity is '1.8V type'. I think that '1.8V品' -> '1.8Volt typeの商品'. Similar case of usage is shown in below link. Please find '(1.8V~3.6V品)' from this long page. Reference: http://akizukidenshi.com/catalog/items2.php?c=semi&s=name&p=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.