GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:28 Oct 9, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
単位取得退学 |
|
Withdrawal from the XXXXX with the Completion of Course Requirements Explanation: Withdrawal from the (name of course/degree) with the Completion of Course Requirements. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coursework completed without degree Explanation: This is mainly for ex-Ph.D students in arts and humanities in Japan. They often leave their school without obtaining their degree after completing all required coursework. I don't think this is routinely done in English-speaking world and I don't think there is a standard English expression for this. I guess those people are often regarded to be as good as Ph.D holders because there are so many of them, but this is of course up to interpretation. |
| |||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|