GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:33 Sep 11, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | this specification document |
| ||
4 +1 | these/those specifications |
| ||
5 | these/those specifications, these Specifications |
| ||
5 | Specification |
|
these/those specifications Explanation: 辞書でも「仕様書」は通例複数形となってますが(Genius)、名詞が複数形となっている以上、文法的にかなうためには these/those specifications とならないといけないと思います。 -------------------------------------------------- Note added at 2002-09-11 07:57:56 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 少々ポイントのずれた書き方をしてしまいましたが、使うか使わないかでいったら、使わないことはない、使う用例もある、というのが答えになると思います。these/those specifications のすべての用例において specifications = 仕様書とは思いませんが、仕様書でなければならないものもたくさんあるはず。今は一つ一つひろい出している時間がないのが申¥し訳ないのですが。 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +3
|