塩ビブレンド / ハロゲン置換スチレン

English translation: polyvinyl chloride blend/halogen substituted styrene

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:塩ビブレンド / ハロゲン置換スチレン
English translation:polyvinyl chloride blend/halogen substituted styrene
Entered by: jsl (X)

06:47 Oct 5, 2002
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemical
Japanese term or phrase: 塩ビブレンド / ハロゲン置換スチレン
樹脂の特性に関する記述の中で単発的に出てくる2つの化学物質の名前なのですが(併記されています)、どのように訳せるでしょうか。ご回答よろしくお願いします。(あと他にいくつか質問を投稿します。)
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 14:27
polyvinyl chloride blend/halogen substituted styrene
Explanation:
"... 置換" is "xxx substitution" or "xxx substituted", as in "amino acid substitution" for アミノ酸置換, "disubstituted" for 二置換, and so on.

In google, there are 7 examples of "halogen substituted styrene".

塩ビブレンド (塩化ビニルブレンド) is just a literal translation, but there are 6 examples in Google.
Selected response from:

jsl (X)
Local time: 14:27
Grading comment
Thank you very much. Good explanation for the second term and I suppose it's a good guess for the first term. Quite helpful.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1polyvinyl chloride blend/halogen substituted styrene
jsl (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
polyvinyl chloride blend/halogen substituted styrene


Explanation:
"... 置換" is "xxx substitution" or "xxx substituted", as in "amino acid substitution" for アミノ酸置換, "disubstituted" for 二置換, and so on.

In google, there are 7 examples of "halogen substituted styrene".

塩ビブレンド (塩化ビニルブレンド) is just a literal translation, but there are 6 examples in Google.


jsl (X)
Local time: 14:27
PRO pts in category: 21
Grading comment
Thank you very much. Good explanation for the second term and I suppose it's a good guess for the first term. Quite helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoshiro Shibasaki, PhD
4 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search