にごり方式

English translation: turbidity method

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:にごり方式
English translation:turbidity method
Entered by: humbird

20:38 Jul 8, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Japanese term or phrase: にごり方式
This is one of the coating method.
にごり方式
にごりベースの色
にごりクリアな色

Thanks for helping me.
SAKIFUKU (X)
Local time: 05:02
turbidity method
Explanation:
インタープレス社の科学技術辞典を見ましたが、そのものずばりの訳語がみつかりませんでした。ですが「濁りxxxx」とかいうものにはみなturbidity という言葉が使われています。
Selected response from:

humbird
Grading comment
Sorry for the late response. Thanks a lot!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1turbidity method
humbird
1Clouding method
KathyT


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
にごり方式
Clouding method


Explanation:
I have no idea what your subject matter is, so can't give you more than a guess, but Googling for "clouding method" plus 'coating' turns up a few hits...
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="Clouding method" c...

Providing guesses here for your other 2 terms as you didn't indicate an English equivalent, in which case they should be posted separately in order to get better responses from you KudoZ peers.

にごりベースの色:cloudy-base(d) color/colour
にごりクリアな色: semi-translucent color/colour

From http://www.side-7.net/event/01gss/01gss-23.html
表面のクリアは通常のクリアではなく、にごりクリアという特殊な塗装剤を使用されているとのことでした。


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2005-07-09 02:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mojibake¥'d characters from the quote:
¥'Hyoumen-no kuria¥'...

Also typo above: from ¥"your¥" Kudoz peers :-)

KathyT
Australia
Local time: 19:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
にごり方式
turbidity method


Explanation:
インタープレス社の科学技術辞典を見ましたが、そのものずばりの訳語がみつかりませんでした。ですが「濁りxxxx」とかいうものにはみなturbidity という言葉が使われています。

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Sorry for the late response. Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Kobayashi: or: turbidity system, which has more hits in google.
4 hrs
  -> Yes, "system" is more likely, Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search