guardia (Basketball)

German translation: Shooting Guard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:guardia (Basketball)
German translation:Shooting Guard
Entered by: Christel Zipfel

14:36 Aug 3, 2004
Italian to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Basket
Italian term or phrase: guardia (Basketball)
Weiß jemand, wie diese Rolle im Basketball auf dt. heißt?

Wird wohl gleichbedeutend mit dem Torwart beim Fußball sein...

1000 Dank im voraus!
Christel Zipfel
Local time: 22:44
Shooting Guard
Explanation:
Im Basketball gibt's folgende Rollen im Italienischen:

play-maker = Point Guard
guardia = Shooting Guard
ala piccola = Flügel (Small Forward)
ala grande = Flügel (Power Forward)
centro/pivot = Center

Soweit ich weiß, benutzt man im Deutschen eher die amerikanischen Begriffe, also in diesem Fall würde ich für Shooting Guard oder einfach Guard plädieren.
Ich hoffe, das hat geholfen ^_^

Ciao
Stefano
Selected response from:

Stefano77
Local time: 22:44
Grading comment
Der Spieler, um den es ging, wird lt. Google im Dt. auch so bezeichnet. Danke auch für die komplette Aufstellung!

Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Shooting Guard
Stefano77
5Guard
Isabel Hohneck
4 +1Aufbauspieler / Spielmacher
Aniello Scognamiglio (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Guard


Explanation:
-

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 22:44
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aufbauspieler / Spielmacher


Explanation:
Generell Aufbauspieler...

Aufbauspieler (Basketball). ... größten Akteur, dem Center, agieren im Prinzip zwei Flügel-(Forwards) und zwei Aufbauspieler (Point Guard, Shoting Guard). ...
de.wikipedia.org/wiki/Aufbauspieler

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Shooting Guard


Explanation:
Im Basketball gibt's folgende Rollen im Italienischen:

play-maker = Point Guard
guardia = Shooting Guard
ala piccola = Flügel (Small Forward)
ala grande = Flügel (Power Forward)
centro/pivot = Center

Soweit ich weiß, benutzt man im Deutschen eher die amerikanischen Begriffe, also in diesem Fall würde ich für Shooting Guard oder einfach Guard plädieren.
Ich hoffe, das hat geholfen ^_^

Ciao
Stefano


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Basketball
Stefano77
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Der Spieler, um den es ging, wird lt. Google im Dt. auch so bezeichnet. Danke auch für die komplette Aufstellung!

Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: plausibile, anzi ottimale ;-)
7 mins
  -> Danke Lorens
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search