ENTE (hier)

German translation: Verband

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ENTE (hier)
German translation:Verband
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

09:47 Mar 1, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Sports / Fitness / Recreation / Vertrag für Sportveranstalung
Italian term or phrase: ENTE (hier)
CONVENZIONE

94° GIRO D’ITALIA 2011

TRA
Es geht um eine Vereinbarung über die Organisation einer Etappe dews Giro d'Italia:

La Società RCS Sport S.p.A., società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di RCS Media Group S.p.A. con sede in Via Solferino 28, 20121 Milano (Italia), iscritta al Registro delle Imprese di Milano sotto il numero 290976 – R.E.A. 1302385 e rappresentata dal Responsabile Ciclismo, Angelo Zomegnan
In seguito denominata: RCS
E

La TVB (=Tourismusverband) Osttirol, con domicilio presso Europaplatz, 1, 9900 Lienz, Austria, ATU 63886478, rappresentata dall’ Amministratore Delegato XYZ

In seguito denominata: ENTE

ich grüble über eine korrekte Übersetzung dieses Terms, zumal der Tourismusverband in diesem Fall keine Körperschaft, Stelle, etc ist, sondern schlicht und einfach der Etappenorganisator.
Aber kann man das im Vertrag so schreiben?

Danke für Eure Vorschläge...
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 17:11
Verband
Explanation:
würde ich in diesem Fall sagen, zumal RCS Sport ja auch RCS genannt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2011-03-01 10:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht ja hier nur darum, wie dieser Tourismusverband im nachfolgenden Text genannt wird, du musst ja nicht erklären was er ist. Wenn du dich strikt an das Original halten möchtest, dann sehe ich auch für Körperschaft kein Problem, denn warm kann ein Organisator keine Körperschaft sein?
Selected response from:

Ulrike Bader
Local time: 17:11
Grading comment
danke für die Bekräftigung!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Verband
Ulrike Bader
3TVB
Joan Hass


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verband


Explanation:
würde ich in diesem Fall sagen, zumal RCS Sport ja auch RCS genannt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2011-03-01 10:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht ja hier nur darum, wie dieser Tourismusverband im nachfolgenden Text genannt wird, du musst ja nicht erklären was er ist. Wenn du dich strikt an das Original halten möchtest, dann sehe ich auch für Körperschaft kein Problem, denn warm kann ein Organisator keine Körperschaft sein?

Ulrike Bader
Local time: 17:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15
Grading comment
danke für die Bekräftigung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Das halte ich für eine klare, einleuchtende Lösung.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
TVB


Explanation:
als Alternative zu Ulrike, obwohl ich es ähnlich sehe wie sie,
dennoch macht es keinen Sinn einen TVB (Touristenverband) im Verlauf ENTE zu nennen,
ich nehme an es wurde im italienischen Text so gehandhabt, weil Italiener mit ENTE mehr anfangen können als mit dem dt. Kürzel TVB
drum würde ich im dt. Text den Verband eben doch beim Namen nennen und TVB schreiben


Joan Hass
Germany
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search