gare di Gran Fondo

German translation: Langstrecke / "Gran Fondo"-Rennen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gare di Gran Fondo
German translation:Langstrecke / "Gran Fondo"-Rennen
Entered by: Dra Molnar

10:18 May 23, 2008
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Radsport
Italian term or phrase: gare di Gran Fondo
Aus einer Pressemitteilung über das Engagement eines Unternehmens als Sponsor einer Amateur-Radsport-Gruppe:

Un impegno mirato a sostenere le molteplici attività anche di carattere benefico e l’organizzazione delle classiche gare di Gran Fondo.

Ich habe auch "Medio Fondo" gefunden...und beide Begriffe finde ich immer wieder Seiten wieder, die ins Deutsche übersetzt sind...und da bleiben sie unübersetzt...

Bevor ich den Begriff gänzlich unübersetzt lasse, würde ich gerne wissen, was diese Gran-Fondo-Rennen überhaupt sind...

...grazie mille!
Dra Molnar
Italy
Local time: 22:59
Langstrecke
Explanation:
hier werden diverse Kategorien beschrieben

http://www.ciclismo.it/edisport/ciclismo/Notizie.nsf/AllDocI...

granfondo (percorsi su strada superiori ai 160 km)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-23 10:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

obwohl der Begriff Gran Fondo vermutlich in Kreisen der Radsportler bekannt ist und vielleicht besser so stehen gelassen wird
Selected response from:

Joan Hass
Germany
Local time: 22:59
Grading comment
Danke an alle! Bin zwar Radfahrer, aber dann doch nicht sooo sportlich ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Langstrecke
Joan Hass


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Langstrecke


Explanation:
hier werden diverse Kategorien beschrieben

http://www.ciclismo.it/edisport/ciclismo/Notizie.nsf/AllDocI...

granfondo (percorsi su strada superiori ai 160 km)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-23 10:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

obwohl der Begriff Gran Fondo vermutlich in Kreisen der Radsportler bekannt ist und vielleicht besser so stehen gelassen wird

Joan Hass
Germany
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle! Bin zwar Radfahrer, aber dann doch nicht sooo sportlich ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Haag: Langstreckenrennen - für Mountainbiker auch MTB-Marathon genannt. Siehe www.dolomitisuperbike.com
6 mins
  -> danke Petra

agree  Sibylle Gassmann: mit Petra
30 mins
  -> danke Sibylle, Langstreckenrennen ist übersetzt sicher besser, hatte Langstrecke mehr als Erklärung statt als Übersetzung gedacht.

agree  geme
32 mins
  -> danke geme
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search