GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:13 Jun 8, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 23:11 | ||||||
Grading comment
|
entladener Elecktrischesventil des Luftkompressors Explanation: Mein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elektrisches Überströmventil des Luftkompressors (Ablauf-Ventil, Abfluss-Ventil) Explanation: Wörtlich eigentlich Ablauf-Ventil oder Abfluss-Ventil. So ganz ohne Kontext denke ich hier an eine Art Schutzventil, Sicherheitsventil, also an ein Überströmventil, das bei Erreichen eines bestimmten Betriebsdrucks anspricht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entlüftungs-Magnetventil des Drucklufterzeugers / Luftkompressors Explanation: elettrovalvola = Magnetventil (oder auch elektrisch gesteuertes Ventil) (s. IATE) compressore d'aria = Luftkompressor, Luftverdichter, Drucklufterzeuger (s. Hoepli, IATE) Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-06-08 10:41:12 GMT) -------------------------------------------------- Wenn der Kunde es komprimiert haben will, ist auch eine Schreibung wie "Kompressor-Entlüftungsmagnetventil" möglich, es holpert zwar ein bisschen beim Lesen, dafür ist es kürzer... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.