Casa di cura

German translation: Krankenhaus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Casa di cura
German translation:Krankenhaus
Entered by: Alessandra Carboni Riehn

07:42 Dec 4, 2006
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Objektbeschreibung
Italian term or phrase: Casa di cura
Buona giornata a tutti! Si tratta di una descrizione di immobile, in questo caso una "Casa di cura, Clinica". Io avrei tradotto semplicemente "Privatklinik", ma poi si parla di "635 posti letto, tutti accreditati con la Regione XXX", quindi la struttra fa parte del sistema sanitaroio nazionale. QUalcuno mi sa dire come rendere "CAsa di Cura"? Grazie!
Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 14:35
Krankenhaus
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 14:35
Grading comment
Grazie alla fine hoscelto questo termine più generico, ma certo avrebbe potuto essere uno degli altri... PErò ho già sentito parlare di "case di cura" che in realtà sono sopedali, per cui mi sono tenuta sul vago... Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Pflegeheim
Tell IT Translations Helene Salzmann
3 +1Krankenhaus
erika rubinstein
2 +2Kurklinik
Martina Frey
3Heilanstalt
harmatan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Krankenhaus


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie alla fine hoscelto questo termine più generico, ma certo avrebbe potuto essere uno degli altri... PErò ho già sentito parlare di "case di cura" che in realtà sono sopedali, per cui mi sono tenuta sul vago... Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Wurmitzer
11 mins
  -> danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Kurklinik


Explanation:
....also kein ganz "normales" Krankenhaus, sondern eher eine Kur- oder Reha-Klinik für weiterführende Anwendungen, würde ich annehmen.

Martina Frey
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Steffens
6 mins
  -> danke Heike :-)

agree  Miriam Ludwig: 'bin auch der Meinung, dass es sich nicht um ein "normales" Krankenhaus handelt! Ciao Martina :-)
1 hr
  -> ciao Miriam, danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Pflegeheim


Explanation:
Eine weitere Lösung. Es gibt in Italien beispielsweise die so genannten "Casa di cura per anziani" usw.

Ciao, Helene

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sigrid Pichler
38 mins
  -> Danke!

agree  Martina Frey: Wäre natürlich auch eine Möglichkeit. - Hallo Helene, lang nichts gehört! ;-)
1 hr
  -> Es gibt mich noch..... :-)

agree  Christina Hofmann: ist mir bis jetzt eigentlich auch immer mit dieser Bedeutung untergekommen
1 hr

agree  Katia DG
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Heilanstalt


Explanation:
io la chiamerei Heilanstalt, mia mamma e' ricoverata in una di quelle, e' una clinica privata convenzionata col sistema sanitario statale.....

harmatan
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search