GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:44 Dec 20, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Metafora | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Internet ist ein weites Meer, in welchem die Suchmaschinen die einzig sicheren Häfen sind |
| ||
3 | Die Weite des Internet ist unermesslich, aber zum Glück gibt es Suchmaschinen |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Internet è un mare immenso nel quale l'unico porto sicuro sono i motori di ric. Internet ist ein weites Meer, in welchem die Suchmaschinen die einzig sicheren Häfen sind Explanation: io lo tradurrei così ... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2005-12-20 14:23:00 GMT) -------------------------------------------------- l'unico porto sicuro sono i motori di ric. - in tedesco bisogna mettere in plurale anche il porto, altrimenti suona male ... |
| |