a mo' di fagotto

German translation: zu einem Bündel zusammengeschnürt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:legato a mo' di fagotto
German translation:zu einem Bündel zusammengeschnürt
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

14:21 Jul 6, 2005
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: a mo' di fagotto
Hallo,

Il dottore cerca di mettere in salvo alcuni medicinali che gli sfuggono da una giacca legata a mo' di fagotto. Si ferma a raccoglierli.

Wer kennt den Ausdruck?
Tia, Aniello
Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 19:22
zu einem Buendel zusammengeschnuert
Explanation:
io capisco che il medico ha disteso la giacca su un piano, vi ha deposto sopra i medicinali e poi ha legato le estremità, creando un fagotto, da cui i medicinali sono caduti

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-06 14:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

chiedo scusa per i due ue, ma con Alt+Num oggi gli Umlaut non mi vengono...
Selected response from:

chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 19:22
Grading comment
Schönen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10zu einem Buendel zusammengeschnuert
chiara marmugi (X)
2wie ein Tollpatsch
Peter Gennet


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wie ein Tollpatsch


Explanation:
fagotto kann auch Tollpatsch bedeuten. Vielleicht: der Doktor sammelt die Pillen ein, die ihm wie einem Tollpatsch aus der Jacke gefallen sind.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-06 14:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

hhmmm... der Doktor hat sich die Jacke ungeschickt, tollpatschich, oder wie die Hessen sagen würden \"dappisch\" umgebunden (um die Hüften) und deswegen fallen die Pillen nun heraus.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-07-06 14:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"tollpatschig\" meine ich.

Peter Gennet
Austria
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
legata a mo' di fagotto
zu einem Buendel zusammengeschnuert


Explanation:
io capisco che il medico ha disteso la giacca su un piano, vi ha deposto sopra i medicinali e poi ha legato le estremità, creando un fagotto, da cui i medicinali sono caduti

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-06 14:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

chiedo scusa per i due ue, ma con Alt+Num oggi gli Umlaut non mi vengono...

chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Schönen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet
1 min
  -> grazie, langnet

agree  Gabriele Gileno Infeld
3 mins
  -> scusa, Gabriele, abbiamo risposto insieme :-)

agree  Silke von der Heyden
7 mins
  -> grazie, Silke

agree  Ulrike Sengfelder
27 mins

agree  Poecheim: ja, so sehe ich das auch
33 mins

agree  Nicole Maina: sicuramente
56 mins

agree  Birgit Elisabeth Horn: auf jeden Fall
2 hrs

agree  Alessandra Carboni Riehn
3 hrs

agree  Prawi
4 hrs

agree  Peter Gennet: klar
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search