GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:19 Jan 28, 2011 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 07:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Rechtssitz (juristischer Firmensitz) |
| ||
3 | gesetzliche Zustellungsanschrift |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Rechtssitz (juristischer Firmensitz) Explanation: Il domicilio, nel diritto privato italiano, corrisponde al luogo in cui una persona "ha stabilito la base principale dei suoi affari ed interessi economici" (articolo 43 c.c.). Gli interessi non sono evidentemente solo di natura economica, ma anche personale, sociale e politica. Il soggetto, con propria dichiarazione, può anche eleggere domicilio in una sede per determinati atti o affari (domicilio speciale). Il domicilio legale è oggi solo quello dell'incapace di agire e corrisponde, per il minorenne, al luogo di residenza della famiglia (articolo 144 c.c.), per l'interdetto al domicilio del tutore. http://it.wikipedia.org/wiki/Domicilio it Definition Domicilio assegnato dalla legge a determinate persone,che è stabilito a prescindere dai rapporti della persona con un determinato luogo. Quelle secondo codice civile,art.25(210)e Sauser-Hall,Diritto civile svizzero,1944,p.51 Terminus domicilio legale Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle Hafter,Commentario del Codice civile,1924,p.159 Datum 24/09/2003 de Definition Wohnsitz,der unabhängig vom tatsächlichen Verweilen ist und durch das Gesetz für gewisse Personen festgelegt wird. Quelle (VE)Tour/Schnyder,Schweiz.Zivilgesetzbuch,1995,S.86 Terminus gesetzlicher Wohnsitz Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle Tour/Schnyder,Schweiz.Zivilgesetzbuch,1995,S.86;nach Quelle Datum 24/09/2003 http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... legale&sourceLanguage=it&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=de&targetLanguages=en&targetLanguages=fr&targetLanguages=it • INAIL - Kodex der Firma /PAT und zuständiger Sitz: _____________________________________________ • INPS – Matr. Nr. der Firma und zuständiger Sitz: mit Sitz in: ___________________________________ : • INAIL - codice ditta /PAT e Sede competente: _____________________________________________ • INPS - Matricola Azienda e Sede competente: con domicilio legale: ___________________________ http://www.sb-bruneck.it/files/Anlage_A_-_Ersatzerklaerung_B... Le qui di seguito elencate persone giuridiche sono attualmente senza amministrazione o gestione d’affari legale o statutaria e senza domicilio legale alla sede statutaria. Esse : Sie werden aufgefordert, den gesetzmässigen und statutarischen Zustand hinsichtlich Verwaltung, Geschäftsführung, Vertretung und Rechtsdomizil wieder herzustellen und innert 30 Tagen seit Erscheinen dieser Publikation zur Eintragung beim zuständigen Handelsregisteramt anzumelden. http://www.kantonsamtsblatt.ch/handelsregister/2006/4348-436... Se il soggetto non è registrato, si utilizza il criterio del domicilio legale, ossia il paese il cui sistema giuridico disciplina la creazione e il permanere in esistenza del soggetto; : Ist das Rechtssubjekt nicht förmlich eingetragen, so wird der juristische Sitz als Kriterium zugrunde gelegt, namentlich das Land, dessen Rechtsordnung die Gründung und fortgesetzte Tätigkeit des betreffenden Rechtssubjekts unterliegt; Per ogni controversio si intende eletto domicilio legale il FORO DI VENEZIA. Zuständig für alle gerichtlichten Auseinandersetzungen ist der Gerichtshof in VENEDIG. http://www.obergverktoy.no/ez/index.php?/site/content/downlo... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-01-28 07:03:02 GMT) -------------------------------------------------- Der rechtliche Wohnsitz eines jeden Gesellschafters in Bezug auf die Gesellschaft ist jener, der aus dem Gesellschafterbuch hervorgeht. : Il domicilio legale di ogni socio per ogni rapporto con la società si intende quello risultante dal libro soci. http://www.gemeinde.welsberg-taisten.bz.it/gemeindeamt/downl... Fazit: Die Übersetzung ist je nach Land (Schweiz, Italien, EU) leicht unterschiedlich. |
| |
Grading comment
| ||