GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Jun 6, 2010 |
|
Italian to German translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 03:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Abrundung = arrotondamento (Arrot.) |
|
Abrundung = arrotondamento (Arrot.) Explanation: <B>Abrundung auf den nächsten Eurocent.</B> • Bezahlung nur noch in EUR. http://www.dsihk.sk/fileadmin/user_upload/Dokumente/Veransta... -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2010-06-06 09:18:36 GMT) -------------------------------------------------- <B>Rundung</B> Empfehlung der Kommission über den Geltungsbereich und die ... In den Mitgliedstaaten, in denen <B>Rundungsregeln</B> angenommen wurden und <B>die Preise folglich auf die nächsten 5 Cent auf bzw. abgerundet werden</B>, sollten 1 und 2. Euro-Cent-Münzen weiterhin als gesetzliches Zahlungsmittel gelten und als .. http://ec.europa.eu/economy_finance/articles/euro/documents/... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|