GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:26 Apr 18, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Sicherheit am Arbeitsplat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Straenge im Rohr |
| ||
4 | Leitungen |
|
Straenge im Rohr Explanation: Koennte der Begriff "Straenge" passen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leitungen Explanation: il cordoncino = die Schnur il cordoncino = die Kordel http://it.lingostudy.de/exec/SID_pV8dzpuxVS9YEfEENYChcStgrn5... cordoncino (cordono, elettr.) = Schnur, Leitungschnur (Marolli/Guarnierei, Dizionario Tecnico) Obwohl die genaue Übersetzung Leitungsschur lautet, würde ich nur mit Leitung übersetzen. per la posa dei cavetti o dei cordoncini nei tubi .. für die Verlegung von Kabeln und Leitungen in Rohren .. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2010-04-25 15:58:42 GMT) -------------------------------------------------- cordoncino = Schnur, Leitungsschnur (auch laut Marolli/Guarnieri, Dizionario Tecnico) Für Strang finden sich übrigens folgende Einträge: (text) matassa, (beim Stranggießen) barra, linea, (Strecke) tratto, (Gleis) tronco, (Netzstrang) lato, (Phase) fase, aber kein cordoncino. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.