corsi e ricorsi

German translation: stetige / stete Wiederkehr / Wiederholung /// zyklischer Kreislauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:corsi e ricorsi
German translation:stetige / stete Wiederkehr / Wiederholung /// zyklischer Kreislauf
Entered by: Zea_Mays

08:58 Aug 17, 2008
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: corsi e ricorsi
Vielen Dank

Ecco il perché dell’apporto dei quattro autori proposti di seguito: C. ci enuclea alcuni corsi e ricorsi della storia (dimensione temporale), mentre lo sviluppo spaziale è affidato a tre grandi amici e conoscitori .....
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 16:15
stetige Wiederkehr / Wiederholung
Explanation:
Im Satz etwa: einige stets wiederkehrende/sich wiederholende Elemente/Aspekte usw...

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-08-17 09:22:39 GMT)
--------------------------------------------------


edit: stete Wiederkehr
"zyklischer Kreislauf" wäre auch noch eine Möglichkeit.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 16:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2stetige Wiederkehr / Wiederholung
Zea_Mays


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stetige Wiederkehr / Wiederholung


Explanation:
Im Satz etwa: einige stets wiederkehrende/sich wiederholende Elemente/Aspekte usw...

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-08-17 09:22:39 GMT)
--------------------------------------------------


edit: stete Wiederkehr
"zyklischer Kreislauf" wäre auch noch eine Möglichkeit.

Zea_Mays
Italy
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valdo75
14 mins

agree  Saskia Ponzi: Da es Plural ist, könnte man vielleicht auch von "stetig wiederkehrenden Ereignissen" sprechen. Mein "Wahrig" behauptet, "stet" sei veralteter als "stetig"... weiß auch nicht recht.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search