esposto

German translation: Anzeige

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:esposto
German translation:Anzeige
Entered by: Brialex

20:26 Jun 13, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Other / sentenza
Italian term or phrase: esposto
la Commissione ha ricevuto un esposto che denunciava gli scarichi incontrollati dei rifiuti da parte di diversi comuni
Brialex
Italy
Local time: 23:00
eine Anzeige (das dazugehörige Verb ist in diesem Fall "erheben")
Explanation:
"L'esposto è l'atto di richiesta di intervento dell'Autorità di P.S. presentato in caso di dissidi privati da una o da entrambe le parti coinvolte.

Infatti la composizione dei privati dissidi rientra tra i compiti dell'Autorità di Pubblica Sicurezza che a richiesta delle parti, può intervenire per provvedere alla soluzione delle controversie." (vedi www......in basso)



--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2008-06-14 15:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Oder man bildet einen Passivsatz: bei der Kommission wurde Anzeige erhoben wegen "wilden" Abladens von Müll (seitens) einiger Gemeinden
Selected response from:

Vera Schladitz del Campo (X)
Italy
Local time: 23:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3eine Anzeige (das dazugehörige Verb ist in diesem Fall "erheben")
Vera Schladitz del Campo (X)
3Verständigung
Beate Simeone-Beelitz


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verständigung


Explanation:
oder auch einfach Schreiben, Mitteilung

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
eine Anzeige (das dazugehörige Verb ist in diesem Fall "erheben")


Explanation:
"L'esposto è l'atto di richiesta di intervento dell'Autorità di P.S. presentato in caso di dissidi privati da una o da entrambe le parti coinvolte.

Infatti la composizione dei privati dissidi rientra tra i compiti dell'Autorità di Pubblica Sicurezza che a richiesta delle parti, può intervenire per provvedere alla soluzione delle controversie." (vedi www......in basso)



--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2008-06-14 15:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Oder man bildet einen Passivsatz: bei der Kommission wurde Anzeige erhoben wegen "wilden" Abladens von Müll (seitens) einiger Gemeinden


    Reference: http://www.poliziadistato.it/pds/cittadino/denunce/esposto.h...
Vera Schladitz del Campo (X)
Italy
Local time: 23:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Glörfeld Salzano
52 mins
  -> danke Ina

agree  Joan Hass: obwohl ich das "erheben" da nicht unterbring ? ...hat Anzeige erhalten bezüglich unkontrollierter.... // erheben und erhalten (ricevuto) sind 2 Paar Stiefel.... " erhoben" wenn schon, haben sie andere, die "Anzeiger" und eigentlich eher A. erstatten
15 hrs
  -> Ich wollte damit nur sagen, dass normalerweise der Ausdruck "Anzeige erheben" heißt, aber in dem zu übersetzenden Satz kann man das Verb nicht "unterbringen", das stimmt.

agree  Sabine Duwe
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search