disgaggio

German translation: Felsabräumung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:disgaggio
German translation:Felsabräumung
Entered by: Birgit Elisabeth Horn

06:48 Sep 26, 2007
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: disgaggio
rimozione di attrezzature obsolete e/o insicure di n° 10 falesie di arrampicata, bonifiche da vegetazione e disgaggi materiali instabili, consolidamento manufatti preesistenti
Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 02:48
Entfernen
Explanation:
Disagio ist auch in Deutsch, Englisch und Spanisch bekannt, wird aber meist nur im Kreditwesen verwendet.

disagio [finan.] das Abgeld
disagio [finan.] der Abschlag
http://dict.leo.org/ende?lang=de&lp=ende&search=disagio

Ist hier eher wörtlich zu nehmen "Abschlag", Entfernen von losen Teilen. Hierfür gibt es sicherlich auch italienische Referenzen, ich habe aber leider keine Zeit, diese zu suchen (und von den finanziellen Begriffen zu trennen), weil ich gleich zu einem Kunden weiterfahren muß.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 02:48
Grading comment
vielen Dank Johannes; ja, natürlich... hatte vergessen bei IATE nachzusehen: Felsabräumung
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Entfernen
Johannes Gleim


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Entfernen


Explanation:
Disagio ist auch in Deutsch, Englisch und Spanisch bekannt, wird aber meist nur im Kreditwesen verwendet.

disagio [finan.] das Abgeld
disagio [finan.] der Abschlag
http://dict.leo.org/ende?lang=de&lp=ende&search=disagio

Ist hier eher wörtlich zu nehmen "Abschlag", Entfernen von losen Teilen. Hierfür gibt es sicherlich auch italienische Referenzen, ich habe aber leider keine Zeit, diese zu suchen (und von den finanziellen Begriffen zu trennen), weil ich gleich zu einem Kunden weiterfahren muß.

Johannes Gleim
Local time: 02:48
Native speaker of: German
PRO pts in category: 161
Grading comment
vielen Dank Johannes; ja, natürlich... hatte vergessen bei IATE nachzusehen: Felsabräumung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ReginaWullimann
9 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search