banchetto con scoperto

German translation: zum Teil nicht überdacht/ mit nicht überdachtem Bereich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:con scoperto
German translation:zum Teil nicht überdacht/ mit nicht überdachtem Bereich
Entered by: Regina Eichstaedter

20:31 Feb 3, 2007
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: banchetto con scoperto
Grazie e buona serata...

Disponiamo di ristoro con spazio all’aperto, due sale interne, un’ampia sala per riunioni, cerimonie, banchetti con scoperto, attrezzata di sala TV ed Internet.
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 04:22
für Versammlungen, Feierlichkeiten und Festessen, ... zum Teil nicht überdacht
Explanation:
wie du siehst, habe ich die Frage geändert, weil der Zusammenhang so klar wird

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-02-04 15:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

andere Idee: auch mit nicht überdachtem Bereich/ auch mit Bereich ohne Überdachung
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 04:22
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1für Versammlungen, Feierlichkeiten und Festessen, ... zum Teil nicht überdacht
Regina Eichstaedter


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
per riunioni, ceremonie e banchetti ... con scoperto
für Versammlungen, Feierlichkeiten und Festessen, ... zum Teil nicht überdacht


Explanation:
wie du siehst, habe ich die Frage geändert, weil der Zusammenhang so klar wird

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-02-04 15:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

andere Idee: auch mit nicht überdachtem Bereich/ auch mit Bereich ohne Überdachung

Regina Eichstaedter
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 247
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jule Eitel: wenn man sich das Bild unter http://www.cividale.com/aziende-online/lista2.asp?cod=226 ansieht, handelt es sich wohl um eine Terrasse...(allerdings überdacht!)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search