co-fondatore

German translation: Mitbegründer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:co-fondatore
German translation:Mitbegründer
Entered by: Daniela Boito

15:38 Sep 29, 2006
Italian to German translations [PRO]
Social Sciences - Other
Italian term or phrase: co-fondatore
So che in tedesco fondatore si dice Gründer, ma co-fondatore (al di la di ogni contesto) come si traduce?
Co-Gründer? Ho trovato riscontri in Google, ma non mi convince!!!

Grazie!!!
Daniela Boito
Italy
Local time: 00:06
Mitbegründer
Explanation:
Wie wärs damit? Ohne Kontext allerdings schwierig...
Ciao,
Christina

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-29 15:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder Mitgründer...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-09-29 16:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

mmh... in diesem Kontext gefällt mir Mitbegründer besser als Mitgründer
;-)
Selected response from:

Christina Hofmann
Italy
Local time: 00:06
Grading comment
Danke seeehhrrrr!!! ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Mitbegründer
Christina Hofmann


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Mitbegründer


Explanation:
Wie wärs damit? Ohne Kontext allerdings schwierig...
Ciao,
Christina

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-29 15:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder Mitgründer...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-09-29 16:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

mmh... in diesem Kontext gefällt mir Mitbegründer besser als Mitgründer
;-)

Christina Hofmann
Italy
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Danke seeehhrrrr!!! ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Gileno Infeld
11 mins
  -> :-)

agree  BrigitteHilgner: Ich denke, das passt gut.
15 mins
  -> Danke!

agree  erika rubinstein
15 mins
  -> :-)

agree  Peter Gennet
54 mins
  -> :-)

agree  Martina Frey
1 hr
  -> :-)

agree  Jule Eitel
1 day 3 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search