finanziarizzazione

German translation: Finanzialisierung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:finanziarizzazione
German translation:Finanzialisierung
Entered by: Miriam Ludwig

22:21 May 25, 2006
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Italian term or phrase: finanziarizzazione
VALUTATION

La conoscenza del valore di mercato di una proprietà immobiliare è condizione indispensabile nella definizione di qualunque strategia di investimento. Nell’attuale panorama immobiliare, sempre più vicino a logiche di ***finanziarizzazione***, sono necessarie metodologie innovative e dati di mercato aggiornati e precisi.

Grazie, Mi
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 19:28
Finanzialisierung
Explanation:
ich bin zu der Ansicht gekommen, dass es sich hier um Finanzialisierung handeln könnte:
Eurodic: finanziamento tramite immobilizzazioni finanziarie
und "als Lektüre":
http://216.239.59.104/search?q=cache:Quoaz38foHYJ:gwdu05.gwd...
tt29/kaedtler-sperling.pdf+Finanzialisierung+der+%C3%96konomie&hl=de&gl=de&ct=clnk&cd=5

sowie:
http://www.isw-linz.at/media/files/2_2004/LF_jaeger_2_04.pdf
Viel Spaß!!
Selected response from:

Ulrike Bader
Local time: 19:28
Grading comment
'War nicht einfach, aber nach der Lektüre einiger Websites, stimme ich dir zu. Danke, Ulrike.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Finanzierung
Heike Steffens
4Finanzierungstendenz/ Finanzpolitik
Regina Eichstaedter
2 +1Finanzialisierung
Ulrike Bader
2wird zum Finanzprodukt
Heide


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Finanzierung


Explanation:
siehe auch Definition DeMauro für "finanziarizzazione":
il ruolo e l'incidenza delle attività finanziarie in un sistema economico o in un suo settore".

Im Netz habe ich zumindest einen zweisprachigen "Beweis" gefunden: http://home.nikocity.de/contrasto/mafia.htm

Hier ist die Rede von: a) -> Del resto questo abbandono del controllo del territorio a favore di una finanziarizzazione delle attività sta procedendo anche in Italia.
b) DE ->Übrigens geschieht diese Aufgabe der Gebietskontrolle zugunsten einer Finanzierung von Aktivitäten nun auch in Italien.

Heike Steffens
Local time: 19:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italia: würde ich auch so sehen:)))
1 hr
  -> DANKE sehr

neutral  Heide: Vorsicht vor solchen "Beweisen"
2 hrs
  -> ich hab's ja auch nicht umsonst in " " gesetzt ;-) - wichtiger ist aber wohl die zitierte Def. aus DeMauro
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Finanzierungstendenz/ Finanzpolitik


Explanation:
Zingarelli: Diffusione e accresciuta importanza delle attività finanziarie nel sistema economico
Wie übersetzt man das wohl?

Regina Eichstaedter
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wird zum Finanzprodukt


Explanation:
Hallo Miriam, ich habe ein wenig recherchiert und bin zu dem Schluss gekommen, dass in deinem Kontext gemeint sein könnte: "wonach die Immobilie immer mehr zum Finanzprodukt wird". Vorsicht: CL = low

Heide
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Finanzialisierung


Explanation:
ich bin zu der Ansicht gekommen, dass es sich hier um Finanzialisierung handeln könnte:
Eurodic: finanziamento tramite immobilizzazioni finanziarie
und "als Lektüre":
http://216.239.59.104/search?q=cache:Quoaz38foHYJ:gwdu05.gwd...
tt29/kaedtler-sperling.pdf+Finanzialisierung+der+%C3%96konomie&hl=de&gl=de&ct=clnk&cd=5

sowie:
http://www.isw-linz.at/media/files/2_2004/LF_jaeger_2_04.pdf
Viel Spaß!!

Ulrike Bader
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 115
Grading comment
'War nicht einfach, aber nach der Lektüre einiger Websites, stimme ich dir zu. Danke, Ulrike.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide: schließe mich deiner Ansicht an
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search