GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Mar 12, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Frey Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Staubbelastung |
|
Staubbelastung Explanation: Wie wär's damit? Ich würde das entsprechend "Luftverunreinigung/-belastung durch Stäube/Aerosolpartikel" oder so ähnlich, je nachdem, worum es sich in deinem Text handelt, nennen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.