fisso (hier)

German translation: permanent/abbaubar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fisso/trasportabile
German translation:permanent/abbaubar
Entered by: Befanetta81

13:32 Jul 25, 2005
Italian to German translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: fisso (hier)
Oltre 25 Stadi del Ghiaccio realizzati per Hockey, Short Trek, Pattinaggio Artistico, Curling e Velocità, e le recenti esperienze maturate nella realizzazione degli Stadi Olimpici (Torino 2006), pongono la X (nome azienda)tra le Aziende Europee con maggior esperienza nella realizzazione di piste di pattinaggio *fisse* e trasportabili.
Befanetta81
Italy
permanent
Explanation:
und für trasportabili würde ich dann abbaubar vorschlagen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-07-25 15:54:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich habe noch eine Alternative gefunden !!! Feststehend bzw. demontierbar
http://www.ziesel.at/bauten-ephesos-3.htm
Selected response from:

Claudia Franzese
Germany
Local time: 15:20
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4permanent
Claudia Franzese


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permanent


Explanation:
und für trasportabili würde ich dann abbaubar vorschlagen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-07-25 15:54:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich habe noch eine Alternative gefunden !!! Feststehend bzw. demontierbar
http://www.ziesel.at/bauten-ephesos-3.htm


Claudia Franzese
Germany
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): "permanent" in diesem Kontext in einem deutschen Text? Wohl nicht. Eine Umschreibung muss wohl her...
59 mins
  -> Kannst Du mir netterweise erklären, warum Du hier permanent so eindeutig ausschliesst ? Ich habe es im Zusammenhang mit Sportstätten schon sehr oft gelesen und gehört
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search