@Birgit: 10:05 May 8, 2009
Dein Einwand, dass dann im Text "gli standard di qualità/qualitativi" stehen müsste, ist gerechtfertigt und dein Vorschlag "Leistungsniveau" war auch mein allererster Gedanke, doch ist im Satz davor von Dienstleistungen UND Produkten die Rede, wobei wir jedoch nicht wissen, um welche Art von Produkten es sich handelt. "Leistungsniveau" beschreibt m.E. vor allem die Qualität einer DienstLEISTUNG eben, bei Produkten passt IMHO eher Qualitätsniveau. Um die "livelli" im Dt. beizubehalten, wäre vielleicht "Qualitäts- und Leistungsniveau" eine Alternative, somit wären die Beschreibungskategorien sowohl für Produkte (Qualitätsniveau) als auch für Dienstleistungen (Leistungsniveau) abgedeckt.
Liebe Grüße und buon lavoro! |