esperienza emotivamente significativa

German translation: emotional bedeutungsvolle Erfahrung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:esperienza emotivamente significativa
German translation:emotional bedeutungsvolle Erfahrung
Entered by: Sabine Schmidt

08:33 Jan 28, 2009
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Kundendienst, Telefonkommunikation
Italian term or phrase: esperienza emotivamente significativa
Nochmals die Schulung für den Kundendienst. Ich bin mir im Zweifel darüber, ob es im Marketingbereich vielleicht einen festen Ausdruck für den eingesternten Bereich gibt.

Rendere la relazione telefonica per il cliente una **esperienza emotivamente significativa**, gratificante e risolutiva coerente con i “Valori” del Servizio, l’"Immagine”, la “Passione”, lo Stile del Brand.
Sabine Schmidt
Italy
Local time: 03:35
emotional bedeutungsvolle Erfahrung
Explanation:
Im Marketing wird Psychologie verwendet, in der man von emotional bedeutungsvollen Erfahrungen spricht, im Kundengespräch sollen positive emotionale Erfahrungen erzeugt werden, der Kunde soll das Telefonat emotional bedeutungsvoll erleben, er soll mit der emotionalen Erfahrung herausgehen, dass es bedeutungsvoll, befriedigend, usw. war.
Selected response from:

sandrayvonne
Germany
Local time: 03:35
Grading comment
Herzlichen Dank an alle für das rege Mitdenken, die vielen Denkanstöße und die interessanten Interpretationen. Ich stimme ganz mit der Version von Sandrayvonne überein. Der Service, d.h. das Telefongespräch, das hier telefonische Beziehung genannt wird, soll dem Kunden wirklich als Erfahrung, Erlebnis vermittelt werden. Darauf wird später im Text noch eingegangen. Die Eigenschaften dieser Erfahrung sollen sein, dass sie für den Kunden emotional bedeutend und positiv ist und ihm Lösungen für Probleme/Situationen bietet/bringt, d.h. zufrieden stellt. Gleichfalls soll das Telefongespräch im Einklang stehen mit Image, Stil etc. der Marke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hier: signifikante (markenrelevante) Emotionen erzeugen
Michaela Mersetzky
3 +1umschreiben s.u.
Natascha Spinetto
3emotional bedeutungsvolle Erfahrung
sandrayvonne
3 -1emotionale/r Bedeutung/Stellenwert
Katia DG


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
umschreiben s.u.


Explanation:
ich denke, den Satz sollte man hier am besten umschreiben, dazu mein Vorschlag:

Stellen Sie im Gespräch mit dem Kunden eine gefühlsmäßige Nähe her und ...

esperienza würde ich nicht mit Erfahrung oder Erlebnis übersetzen, klingt meiner Meinung nach hier hochtrabend (es geht ja nur um ein Telefonat, wenn es auch wichtig ist)

Natascha Spinetto
Italy
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn: sehe ich auch so
4 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
emotionale/r Bedeutung/Stellenwert


Explanation:
Gestalten Sie den telefonischen Kontakt (Beziehung?) mit dem Kunden so, dass er für ihn eine/n emotionale/n Bedeutung/Stellenwert hat


Katia DG
Italy
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michaela Mersetzky: Nein, nicht für den Kunden, sondern für die Marke (siehe Restsatz)!
10 mins
  -> Tut mir leid, verstehe deinen Einwand nicht. Es sollen nicht die Emotionen des Kunden angesprochen werden, sondern die der Marke?
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emotional bedeutungsvolle Erfahrung


Explanation:
Im Marketing wird Psychologie verwendet, in der man von emotional bedeutungsvollen Erfahrungen spricht, im Kundengespräch sollen positive emotionale Erfahrungen erzeugt werden, der Kunde soll das Telefonat emotional bedeutungsvoll erleben, er soll mit der emotionalen Erfahrung herausgehen, dass es bedeutungsvoll, befriedigend, usw. war.

sandrayvonne
Germany
Local time: 03:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dank an alle für das rege Mitdenken, die vielen Denkanstöße und die interessanten Interpretationen. Ich stimme ganz mit der Version von Sandrayvonne überein. Der Service, d.h. das Telefongespräch, das hier telefonische Beziehung genannt wird, soll dem Kunden wirklich als Erfahrung, Erlebnis vermittelt werden. Darauf wird später im Text noch eingegangen. Die Eigenschaften dieser Erfahrung sollen sein, dass sie für den Kunden emotional bedeutend und positiv ist und ihm Lösungen für Probleme/Situationen bietet/bringt, d.h. zufrieden stellt. Gleichfalls soll das Telefongespräch im Einklang stehen mit Image, Stil etc. der Marke.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hier: signifikante (markenrelevante) Emotionen erzeugen


Explanation:
Ich glaube, mit "angenehme Situation" oder "Nähe" wird dem "significativo" nicht Genüge getan. Es geht hier schon um Emotionen, die markenrelevant und damit – in der Marketingsprache – für den Brand signifikant sind.

"Neben den acht Primäremotionen nach PLUTCHIK (1980), von denen sechs mit hoch signifikanten und die restlichen zwei mit tendenziellen Ergebnissen bestätigt werden konnten, zeigten sich bei weiteren acht Sekundäremotionen signifikante Häufungen, die auf besondere Relevanz in Bezug auf Marken schließen lassen. Damit ergibt sichfolgendes Set an markenrelevanten Emotionen..."
http://209.85.129.132/search?q=cache:5qaW_af2O-8J:www.marke....

"...daß Vielseher durch das Fernsehen **emotional signifikant** weniger beansprucht wurden ..."
www.bundespruefstelle.de/bmfsfj/generator/bpjm/redaktion/PD...


Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): Gutes Auge! Die 4 Punkte valori, immagine, passione und stile beziehen sich auf "brand"; "markenrelevante Emotionen erzeugen" finde ich zutreffend.
23 mins
  -> Ich danke Dir, Aniello!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search