rete e sottorete

German translation: Hauptgebiet und Subbereich /// Netz und Subnetz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rete e sottorete
German translation:Hauptgebiet und Subbereich /// Netz und Subnetz
Entered by: valeriefrance

01:10 Aug 16, 2008
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / customers feedback sales
Italian term or phrase: rete e sottorete
L'indice "best performers" rappresenta la media degli indici rilevati in corrispondenza dei dealer che ricadono nel "decile" di scostamento positivo più elevato rispetto alla media di mercato.
Per il calcolo del valore "best performers" la curva di dispersione deve articolarsi su un minimo di 20 dealer leggibili.
UNIVERSO E CAMPIONE (***Rete e sottorete***)
Ampiezza del campione di clienti da intervistare nell’anno:...
valeriefrance
Local time: 07:30
Hauptgebiet und Subbereich /// Netz und Subnetz
Explanation:
Ein paar Vorschläge.
Für "rete" evtl auch "Gesamtgebiet" oder -System.

Rete/sottorete bzw. Netz(werk)/Subnetz ist hauptsächlich im IT-Bereich anzutreffen. Wird hier vielleicht absichtlich als Allegorie verwendet.


Hier wird Subbereich in Bezug auf eine Webseite eingesetzt, sinngemäß trifft es IMHO zu:
"...An zweiter Stelle liegt der Subbereich Statistische Daten inklusiveVeröffentlichungskalender 1) mit 2,4 Millionen Seitenaufrufen. ..."
http://www.oenb.at/de/stat_melders/statistische_publika/sons...

Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 12:30
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Hauptgebiet und Subbereich /// Netz und Subnetz
Zea_Mays
3Vertriebsbereich
Birgit Elisabeth Horn


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Hauptgebiet und Subbereich /// Netz und Subnetz


Explanation:
Ein paar Vorschläge.
Für "rete" evtl auch "Gesamtgebiet" oder -System.

Rete/sottorete bzw. Netz(werk)/Subnetz ist hauptsächlich im IT-Bereich anzutreffen. Wird hier vielleicht absichtlich als Allegorie verwendet.


Hier wird Subbereich in Bezug auf eine Webseite eingesetzt, sinngemäß trifft es IMHO zu:
"...An zweiter Stelle liegt der Subbereich Statistische Daten inklusiveVeröffentlichungskalender 1) mit 2,4 Millionen Seitenaufrufen. ..."
http://www.oenb.at/de/stat_melders/statistische_publika/sons...



Zea_Mays
Italy
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valdo75
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vertriebsbereich


Explanation:
oder Vertriebskanal, es könnte beides gemeint sein...
entweder der geographische Bereich/ die geographische Verteilung der dealer
oder der Vertriebsweg (=Kanal) der dealer
entsprechend für sub- würde ich Neben-.../ oder sekundärer .. / oder Sekundärvetriebsnetz/ -kanal vorschlagen

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search