GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 Aug 30, 2012 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christof Hoss Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Belastungsaufstellung |
| ||
3 | Details der Belastung |
|
Details der Belastung Explanation: mi viene in mente questo http://www.bkb.ch/index/privatkunden/bezahlen/dauerauftrag.h... DAUERAUFTRAG Ideal für Ihre regelmässigen Zahlungen an den selben Empfänger mit gleichbleibendem Betrag. Sie profitieren von folgenden Vorteilen Einmalige Auftragserfassung Kostenlose Dienstleistung Termingerechte Ausführung Details der Belastung auf Postenauszug ersichtlich |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Belastungsaufstellung Explanation: Belastungsaufstellung oder etwas freier mit '[die] Belastungen im Einzelnen' o.ae. uebersetzen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.