GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Oct 11, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / befugnisse eines Geschäftsführers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 20:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Benennungserklärung |
|
Benennungserklärung Explanation: Wenn ich die Quellen richtig verstanden habe, geht es hierbei um Verträge mit noch zu bestimmenden Dritten, siehe: Il contratto per persona da nominare Nel momento della conclusione di un contratto una parte può riservarsi la facoltà, di nominare, la persona nella cui sfera giuridica il negozio deve produrre effetti(10). È possibile, cioè procedere all'acquisto ad esempio di un immobile, per una terza persona che ci si riserva di nominare. Se segue entro tre giorni la dichiarazione di nomina (electio amici o dichiarazione di comando), accompagnata dalla dichiarazione di accettazione da parte della persona indicata, si producono gli stessi effetti che si sarebbero verificati se fosse stata conferita la procura anteriormente al negozio(11): l'acquisto s'intende, cioè, fatto fin da principio dalla persona indicata(12). http://www.fiscooggi.it/reader/?MIval=cw_usr_view_articolo&a... Auf Italienisch werden auch die Begriffe "dichiarazione di nomina" oder "electio amici" verwendet, für letzteren Terminus habe ich folgende Definition gefunden: Electio amici (d. civ.) È il negozio giuridico unilaterale con il quale, nel contratto per persona da nominare (artt. 1401 ss. c.c.), lo stipulante imputa il rapporto contrattuale al terzo. L'(—) ha efficacia retroattiva e natura recettizia [Dichiarazione (recettizia)]. Va fatta entro tre giorni dalla stipulazione del contratto (salva la pattuizione tra le parti di un termine diverso) e nella stessa forma usata per il contratto; se la (—) non è fatta validamente e nei termini, il contratto produce effetti esclusivamente tra i contraenti originari. http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?action=view&id=584&ti... Der deutsche Begriff "Benennungserklärung" ist im "Europäischen Vertragsgesetzbuch" zu finden, Art. 70ff: http://www.accademiagiusprivatistieuropei.it/docs/Norme (ted... Die italienische Version findest du hier: http://www.accademiagiusprivatistieuropei.it/docs/Norme (ita... Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2008-10-11 18:26:08 GMT) -------------------------------------------------- Ich sehe gerade, dass die Links nicht ordentlich funktionieren, wahrscheinlich es es am einfachsten, wenn du sie per copy&paste in die Adressleiste deines Browsers kopierst... ;-) LG, Dra |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.