GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:15 Oct 15, 2019 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Handelsrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 09:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Handelsbrauch |
| ||
4 | wie in diesem Wirtschaftszweig so üblich ist |
| ||
3 | branchenübliche Korrespondenz |
|
Handelsbrauch Explanation: Diese meine Übersetzung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
secondo *l’uso del commercio* wie in diesem Wirtschaftszweig so üblich ist Explanation: @Ulrike Cisar ... meine Entscheidung würde davon abhängen, wie der Text ansonsten stilistisch durchformuliert ist und für welchen Zweck er aufgesetzt wurde. Brauch würde ich nicht empfehlen, da etwas veraltet und zu soziologisch formuliert. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(scambio di lettere secondo) uso del commercio branchenübliche Korrespondenz Explanation: branchenüblicher Austausch von Briefen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.