(parere) pro veritate

German translation: von Seiten eines sachverständigen Juristen erstellte wahrheitsgetreue rechtliche Stellungnahme/Gutachten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(parere) pro veritate
German translation:von Seiten eines sachverständigen Juristen erstellte wahrheitsgetreue rechtliche Stellungnahme/Gutachten
Entered by: Condi_

08:41 Jan 16, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law (general) / schriftsatz eines Anwalts
Italian term or phrase: (parere) pro veritate
Liebe KollegInnen,

in einem Schriftsatz nimmt ein Anwalt zu verschiedenen Sachverhalten Stellung. Der Betreff lautet: parere pro veritate. Parere würde ich hier als Stellungnahme übersetzen, bin mir aber nicht sicher wie ich das pro veritate lösen kann (ich kann leider kein Latein)
Im weiteren Textverlauf kommt auch noch der Satz vor:
ci viene richiesto di esrpimere il nostro parere pro veritate circa i seguenti argomenti.
Habt ihr einen Lösungsvorschlag für pro veritate? Bleibt das vielleicht einfach stehen?
Vielen Dank bereits jetzt für Eure Hilfe
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 12:56
von Anwälten/Steuerberatern erstellte(s) Stellungnahme/Gutachten
Explanation:
Wird im Prinzip nur im italienischen Recht verwendet; es handelt sich um ein von Anwälten/Steuerberatern erstellte(s) Stellungnahme/Gutachten
„gemäss der Wahrheit“ bzw. „der Wahrheit entsprechend“ (aus HOEPLI entnommen)



--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2007-01-16 18:46:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank!
Selected response from:

Condi_
Switzerland
Local time: 12:56
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe! (ein zweisprachiger Jurist hat mir übrigens die Lösung von Constanze bestätigt, bzw. fast den gleichen Vorschlag gemacht), habe die Lösung etwas angepaßt / abgeändert.
Danke auch an Sigrid für den nützlichen Link!!
Liebe Grüße
Saby

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4von Anwälten/Steuerberatern erstellte(s) Stellungnahme/Gutachten
Condi_


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
von Anwälten/Steuerberatern erstellte(s) Stellungnahme/Gutachten


Explanation:
Wird im Prinzip nur im italienischen Recht verwendet; es handelt sich um ein von Anwälten/Steuerberatern erstellte(s) Stellungnahme/Gutachten
„gemäss der Wahrheit“ bzw. „der Wahrheit entsprechend“ (aus HOEPLI entnommen)



--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2007-01-16 18:46:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank!


    Reference: http://web.tiscali.it/ilbollettino/parereproveritate.htm
Condi_
Switzerland
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe! (ein zweisprachiger Jurist hat mir übrigens die Lösung von Constanze bestätigt, bzw. fast den gleichen Vorschlag gemacht), habe die Lösung etwas angepaßt / abgeändert.
Danke auch an Sigrid für den nützlichen Link!!
Liebe Grüße
Saby
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search